Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel I 26:10

וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ חַי־יְהוָ֔ה כִּ֥י אִם־יְהוָ֖ה יִגָּפֶ֑נּוּ אֽוֹ־יוֹמ֤וֹ יָבוֹא֙ וָמֵ֔ת א֧וֹ בַמִּלְחָמָ֛ה יֵרֵ֖ד וְנִסְפָּֽה׃

Und David sagte: 'Wie der HERR lebt, nein, aber der HERR wird ihn schlagen; oder sein Tag wird kommen, um zu sterben; oder er wird in die Schlacht ziehen und weggefegt werden.

Rashi on I Samuel

As Adonoy lives. Some say that he swore to his temptation;1 The use of swearing to ward off temptation is done by many Tzadikim. For example, Avrohom swore [Bereishis 14:22-23] that he will not take the spoils of victory after defeating the four kings. It was Dovid’s inclination to kill Shaul for trying to kill him. He therefore swore that he will not kill Shaul.—See Midrash Tanchuma Beha’aloscha 10. others say that he swore to Avishai, that if you kill this righteous man [Shaul], I shall mingle your blood with his blood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Adonoy will strike him. Will bring his death prematurely.2Like Novol.—Radak.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Or his day will come. The day in which he is destined to die.3Is in the very near future.—Radak.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers